| Descripción
de los Productos - Description of
the Products |
|
|
| |
| IMPERMEABILIZANTES
- WATERPROOFERS |
| |
Los
afamados IMPERMEABILIZANTES WET
PROOFMR de sofisticada
tecnología y alta calidad,
se fabrican desde hace casi medio siglo
por SHERWOOD PRODUCTS S.A., que desde un
comienzo ha marcado la pauta revolucionando con sus investigaciones
el campo de los revestimientos protectores, manteniéndose
a la vanguardia con los últimos adelantos de la química
en el mundo. Por ejemplo, la incorporación del FILTRO
SOLAR, los ESMALTES OPACOS AL AGUA, Etc. Los productos WET
PROOFMR son los de
más larga duración comprobada a la intemperie
que se conocen, debido a que han sido formulados específicamente
para proteger todo tipo de materiales porosos para la construcción,
sometidos a CONDICIONES CLIMATICAS EXTREMAS.
|
| The
acclaimed WET PROOF®
WATERPROOFERS, which
have sophisticated technology and are of
high quality, have been manufactured by SHERWOOD
PRODUCTS S.A. for nearly half a century.
From the very beginning it has set the pace by revolutionizing
with its research in the field of protective coatings. It
has stayed on the cutting edge with the latest world advances
in chemistry. For example, the incorporation of UV FILTER
and WATER BASED NON-GLOSSY ENAMEL PAINT, Etc. WET
PROOF®
products have proven to have the longest
duration when exposed to the elements. This is because they
have been specially formulated to protect all kinds of porous
construction materials, subjected to EXTREME CLIMATIC CONDITIONS. |
 |
Destinados
para dar Máxima Protección en todo tipo
de Clima |
 |
|
 |
They
are designed to give Maximum
Protection in all kinds
of Climates |
 |
|
| SOL
- SUN |
LLUVIA
- RAIN |
NIEVE
- SNOW |
| |
|
|
Por tal motivo, los
IMPERMEABILIZANTES WET
PROOFMR dan
máxima protección en Climas Secos
de muy alta radiación solar, que normalmente destruye
la película aplicada y deteriora considerablemente
el substrato; Climas Tropicales, donde
existen altos indices de calor, humedad y lluvia lateral
constante durante todo el año; Climas Marinos,
que se caracterizan por cubrir el área costera con
su fuerte ambiente salino; Climas Montañosos,
con altas diferencias de temperatura entre el calor del
sol, con sus rayos ultravioleta, y el frío de la
nieve o hielo; Ambientes Húmedos,
generados por cercanía a napas subterráneas,
lagos, ríos, Etc. y Nieblas o
Brumas que condensan el agua que las compone sobre
la superficie de los materiales. Incluso, los productos
WET PROOFMR
están diseñados para formar película
aún en condiciones de bajas temperaturas.
|
| Therefore,
WET
PROOF®
WATERPROOFERS
give maximum protection in Dry Climates with
high levels of solar radiation, which normally destroys the
film applied and considerably deteriorates the substratum;
in Tropical Climates, where there are high
levels of heat, humidity, and constant lateral rain throughout
the entire year; in Marine Climates, which
are characterized by covering the coastal area with its strong,
salty climate; in Mountain Climates, with
big temperature differences between the sun's heat with its
ultraviolet rays, and the cold from snow or ice; in Humid
Climates, produced by proximity to groundwater tables,
lakes, rivers, etc; and in Fog or Haze that
condense the water they are composed of on the surface of
the materials. WET
PROOF®
products are even designed to form a film even in low temperatures.
|
| FORMULADOS
PARA EL
EXTERIOR - DESIGNED
FOR OUTDOORS |
Unlike
marine varnishes or traditional solvents:
|
|
A
diferencia de los barnices marinos o en solvente tradicionales:
NO
SE CUARTEAN NI RESQUEBRAJAN !
|
| THEY
DO NOT CRACK OR SPLIT! |
| |
 |
Bloquean
y además Repelen el Agua |
 |
|
 |
They
block as well as Repel Water |
 |
|
| |
Con
su sofisticada fórmula de acción doble, no solamente
aislan el paso del agua, los IMPERMEABILIZANTES
WET PROOFMR
también la repelen en forma de perlas, evitando que
puedan permanecer sobre la superficie aplicada. |
| With
its sophisticated double action formula, not only do they
isolate the flow of water,
WET PROOF®
WATERPROOFERS
also repel it in the form of beads, not allowing the water
to remain on the applied surface. |
THEY
ARE DILUTED WITH WATER...
AND
ONCE DRY...
THEY
REPEL IT!
|
|
SE
DILUYEN CON AGUA...
Y
UNA VEZ SECOS...
LA
REPELEN!
|
| |
 |
Ideal
para: |
 |
|
 |
Ideal
for: |
 |
|
| |
| Maderas |
|
Ladrillos |
|
Estucos |
|
Tejas |
|
Piedras |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Woods |
Bricks |
Stuccos |
Roof
Tiles |
|
Stones |
|
Además
de todos los materiales para la construcción con superficies
porosas: Fibro-Cemento (previamente con
I.M.A.
803), planchas de Yeso-Cartón,
Papel Mural, Revestimientos de piedrecilla, Etc. |
In
addition to all the construction materials with porous surfaces:
Fiber-Cement (over a coat of I.M.A.
803),
sheets of Plaster-Cardboard, Wallpaper, gravel textured coating,
Etc. |
| |
|
|
|
Muro
Texturado |
|
Fibro-Cemento |
|
Papel
Mural |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Textured Coating |
Fiber-Cement |
Wallpaper
|
|
|
|
|
 |
Gran
Economía: 2 Galones
Rinden 3 ! |
 |
|
 |
Great
Savings: 2 Gallons Yield 3 ! |
 |
|
| |
Los
productos WET PROOFMR
vienen concentrados. Lo que implica
que no está adquiriendo agua..., ésta la pone
usted! A
fin de cuentas, obtendrá una gran economía
por RENDIMIENTO y DURACION.
Olvídese de los gastos constantes de mano de obra,
raspado de la superficie en mal estado por consecuencia
de los barnices tradicionales, compras de productos e implementos
de aplicación.
|
|
| WET
PROOF®
products are concentrated. This means that
you aren't purchasing water... You add the water!
In the end, you'll get great savings on PERFORMANCE
and DURATION. Forget constant labor expenses,
scraping surfaces in poor shape because of traditional varnishes,
buying products and tools for application. |
| |
You
dilute it with 50% water, 2 Gallons yield 3! |
|
Respeto
al Medio Ambiente |
 |
|
|
Concern
for the Environment |
 |
|
|
Todos
los productos de la Línea de BARNICES Y PINTURAS
IMPERMEABILIZANTES WET
PROOFMR, por ser con
base acuosa, son:
ECOLOGICOS,
NO TOXICOS y NO INFLAMABLES
|
|
| All
the products from the WET
PROOF®
Line of WATERPROOFING VARNISHES AND PAINTS,
because they are water based, are: |
| ECOLOGICAL,
NON-TOXIC and NON-INFLAMMABLE |
 |
Avanzada
Formulación |
 |
|
 |
Advanced
Formula |
 |
|
| |
Los
IMPERMEABILIZANTES WET
PROOFMR son los productos
de más larga duración a la intemperie que se
conocen, ya que su compleja fórmula tiene incorporados
los últimos adelantos de la química actual,
bajo estrictos controles de calidad, con testeos permanentes
en nuestros laboratorios e infinidad de pruebas y muestras
aplicadas al exterior. |
|
| WET
PROOF®
WATERPROOFERS are the longest lasting known
outdoor products. This is because its complex formula has
incorporated the latest advances in modern chemistry, under
strict quality controls, with permanent testing at our laboratories
and a vast number of tests and samples applied outdoors. |
 |
Con
el Respaldo de SHERWOOD PRODUCTS S.A. |
 |
|
 |
With
the Support of SHERWOOD PRODUCTS S.A. |
 |
|
| Fabricante
y especialista de múltiples productos de alta
calidad, como son los BARNICES Y PINTURAS
IMPERMEABILIZANTES WET
PROOFMR, y la novedosa
Línea de MATERIALES PARA PINTURA ARTISTICA,
ARTESANIA Y DISEÑO WETCRILMR,
especial para Cuadros, Murales, Técnicas Bauern, Bizcocho
de Cerámica, Yeso, Greda, Madera, Vidrio, Cuero, Espejo,
Stencil, Género, Etc. Y además... Imprimantes,
Barnices, Pátinas Líquidas, Corrientes y Metálicas,
Bases para Craquelar Transparentes y en Colores, Veteadores,
Bastidores preparados de Lino, Algodón, Cartón,
...y mucho más! |
| Manufacturer
and specialist in several high quality products
such as WET
PROOF®
WATERPROOFING VARNISHES AND PAINTS, and the
new line of WETCRIL®
ARTISTIC, HANDICRAFT AND DESIGN PAINTING ACCESSORIES.
These are ideal for Paintings, Murals, Bauem Techniques, Biscuit
Ware, Plaster, Clay, Wood, Glass, Leather, Mirror, Stencil,
Fabric, Etc. In addition... Primers, Varnishes, Liquid, Normal
and Metallic Patinas, Clear and Color Bases for Crackling,
Linen, Cotton, Cardboard Frames,… and much more! |
| |
|
|
| |
 |
Despachos
Inmediatos |
 |
|
 |
Immediate
Delivery |
 |
|
 |
SHERWOOD
PRODUCTS S.A. en su moderna planta de avanzado diseño, genera
los despachos con riguroso cumplimiento para abastecer los mercados
nacionales e internacionales. Las entregas se realizan a
todas las ciudades de Chile aproximadamente dentro
de las 24 horas siguientes en que se recibe
el pedido. En el caso de otro país, dependerá
de la disponibilidad del transporte terrestre o aéreo.
Así de fácil! |
 |
SHERWOOD
PRODUCTS S.A. at its modern, well designed plant
rigorously meets its deliveries to supply national and international
markets. Deliveries are made to all cities in Chile
within approximately 24 after the order
is received. In the case of another country, it will depend
on availability of land or air transportation. Just
like that!
|
 |
Atención
y Servicio |
 |
|
 |
Atención
y Servicio |
 |
|
| Para
nuestra Empresa, junto al producto WET
PROOFMR que
usted está adquiriendo para solucionar definitivamente
sus problemas de impermeabilización, nos interesa asesorarlo
profesionalmente con los conocimientos de expertos y atenderlo
de la mejor manera según sus propias necesidades.
Usted
no está sólo, ya que la satisfacción
del Distribuidor y Cliente es una de las más importantes
preocupaciones, logrado por los más altos estándares,
eficiencia y búsqueda de la excelencia en el servicio. |
For
our Company, together with the WET
PROOF®
product that you are purchasing in order to find a definite
solution to your waterproofing problems, we would be interested
in giving you our professional advice with expert know-how
and serve you the best way possible according to your own
needs. You're
not alone, because Distributor and Customer satisfaction
is one of our most important concerns achieved by the highest
standards, efficiency and search for excellent service.
|
| |
SUS
CONSULTAS AL: (56-2) 2295725 |
| YOUR
QUERIES TO: (56-2) 229 5725 |
| |
 |
Desea
distribuir WET
PROOFMR
en su
Zona? |
 |
|
 |
Would
you like to distribute WET
PROOF®
in
your Area? |
 |
|
Si
en su país o área aún no se comercializan
los IMPERMEABILIZANTES WET
PROOFMR
y tiene un local establecido, no deje pasar la oportunidad
y súmese con éxito comprobado a nuestro selecto
grupo de Distribuidores para Empresas Constructoras
y Usuarios. Contáctese ahora por email a wet@proof.cl
o a los siguientes números telefónicos: |
If,
in your country or area WET
PROOF®
WATERPROOFERS are not commercialized and you have
an established business, don't turn down this chance. Join
our select group of Distributors for Construction
Companies and Users. It is a proven success. Contact
us now via email at: wet@proof.cl
or you can reach us at the following telephone numbers:
|
| |
| |
CONTACTOS
INTERNACIONALES
|
Teléfono:
(56-2) 2261278 - Fax:
(56-2) 2775214 |
|
|
INTERNATIONAL
CONTACTS |
| Telephone:
(56-2) 2261278 - Fax:
(56-2) 2775214 |
|
|
| RECUERDE:
Para sus problemas de humedad... |
| REMEMBER:
For your moisture problems… |
| |
WET
PROOF
® Waterproofers: THEY
DEFY TIME ITSELF! |
| |
| |
USTED
PUEDE ESTAR SEGURO IMPERMEABILIZANDO
CON:
|
Superficie
tratada: Treated surface:

|
| YOU'LL
BE SAFE IF YOU WATERPROOF WITH: |
|
|
|
| ¿Cree
usted posible impermeabilizar con Agua para proteger contra
el Agua? |
| Do
you think it's possible to waterproof with Water to protect
against Water? |
| ¡Por
supuesto!. La línea de productos WET
PROOFMR
fabricados por SHERWOOD
PRODUCTS S.A. con la más alta tecnología
mundial, son una clara prueba de esta inverosímil afirmación. |

Pure
Chemistry!
Proteger
con Agua contra el Agua?
Waterproof
with Water to protect against Water? |
Of
course! The WET
PROOF®
product line manufactured by
SHERWOOD
PRODUCTS S.A. with the
most sophisticated world technology, is clear testimony to
this unlikely statement. |
| La
explicación de este fenómeno se apoya en los últimos
descubrimientos de la química orgánica moderna
que ha permitido la fabricación de dispersiones acuosas
de plásticos e hidrófugos que, pese a poder ser
diluídas sin dificultad con agua, una vez seca la película
de estos compuestos, se convierte no solo en insoluble en agua
sino que presenta una extraordinaria repelencia a este elemento,
el cual corre en forma de perlas sobre la superficie. |
| The
explanation of this phenomenon is based on the latest discoveries
in modern organic chemistry that has allowed the manufacture
of watery dispersions from plastics and water-repellents.
Despite the fact that they can easily be diluted with water,
once the film from these compounds is dry, it not only becomes
an insoluble in water, it also displays extraordinary repellence
to it. The water runs in the form of beads over the painted
surfaces. |
| Dicho
de otra manera, los productos WET
PROOFMR
se encuentran "momentáneamente" suspendidos
en agua y, tan pronto ésta se evapora, se forma un film
plástico que ya no tiene ninguna afinidad con ella. |
| Stated
a different way, WET
PROOF®
products are "momentarily" suspended in water. As
soon as the water evaporates, a plastic film is formed that
no longer has any affinity with it. |
| De
este modo, se impermeabilizan fácilmente paramentos de
diversos materiales de construcción porosos destinados
al exterior, como ser: estucos, ladrillos, tejas, madera, Etc.,
los que adquieren además un hermoso brillo mate, tacto
suave y, en el caso de los barnices WET
PROOFMR
con pigmento, variados efectos de color que dejan ver la veta
de la madera. |
| Thus,
wall fronts made of various porous construction materials
used outdoors, such as: stucco, bricks, roof tiles, wood,
Etc., which also take on a lovely matte shine, a smooth touch,
and, in the case of WETPROOF'S varnishes
with pigment, varied color effects which enhance the wood
grain. |
| A
algunos de los productos se les ha incorporado un novísimo
FILTRO
SOLAR que proteje la película y el substrato
de los dañinos rayos ultravioleta, aumentando
aún más su duración a la intemperie. |
An
extremely new UV
FILTER has been added to some products.
It protects the film and the substratum from harmful ultraviolet
rays, thus increasing their duration even more when
exposed to the elements. |
| Por
sus características elásticas la película
permite la salida de la humedad del interior de los materiales,
acompañándolos en sus dilataciones y constracciones,
sin desprenderse ni resquebrajarse, manteniéndose
inalterable durante mucho tiempo. |
| Due
to its elastic characteristics, the film allows the escape
of moisture from the materials. It follows their dilations
and contractions, without coming loose or cracking,
remaining inalterable for a long time. |
| Pueden,
por lo tanto, aplicarse sobre substratos húmedos!
Therefore, you may apply it on moist
substrata! |
|
Otro
beneficio extra que se obtiene con el uso de los productos
WET
PROOFMR
es su largo efecto Bactericida y Fungicida, es
decir, inhíben la proliferación de bacterias
y hongos, que causan manchas de feo aspecto. |
Another
extra benefit obtained from using WET
PROOF®
products is its long lasting Bactericide and
Fungicide effect. In other words, they prevent
the proliferation of bacteria and fungi that cause
ugly stains. |
|
| En
el hogar sirven para hacer elegantes veteados en puertas y
paredes; como antimancha para papeles murales; como sellador
para las junturas de baldosas y azulejos, muros de piedra;
como barniz mate para ladrillos a la vista, revestimientos
de madera; como impermeabilizante en lavaderos, cocinas, muros
sometidos a continuo salpicado de agua; como sellador para
obtener un bello satinado en pisos de madera, y muchos otros
usos que descubrirá usted mismo! |
| At
home, they can be used to make elegant streaked effects on doors
and walls as an anti-stain for wallpaper; as a sealant for flagstone
and tile joints, stonewalls; as a matte varnish for plain bricks,
wood paneling; as a waterproofer in laundry rooms, kitchens,
walls subject to constant splashing of water; as a sealant to
get a lovely sheen on wood floors. In addition, there are many
other uses that you yourself will discover! |
| |
THEY
ARE DILUTED WITH WATER... AND
ONCE DRY... THEY
REPEL IT!
|
|
Información
técnica sobre el FILTRO SOLAR |
| Technical
information on the UV FILTER |
| Uno
de los problemas más serios con que se enfrenta la
tecnología de revestimientos y pinturas es la lenta,
pero implacable desintegración de las películas
expuestas a la intemperie debido a la acción de los
agentes atmosféricos y en especial, de los rayos
ultravioleta de la luz solar. |
 |
| One
of the most serious problems with coating and paint technology
is the slow, but unrelenting disintegration of the films exposed
to the elements due to the action of atmospheric agents, especially
the ultraviolet sunrays. |
| Estos
actúan tanto en los colores, desvaneciéndolos,
como en los diferentes ligantes que sirven de sustento a la
pintura, dando por resultado la formación de grietas,
descamación y total desprendimiento del substrato. |
| They
act upon the colors by bleaching them as well as weakening various
substances that provide sustenance for the paint. The result
is cracks, scaling, and complete loosening from the substratum.
|
UV
FILTER |
| Los
materiales desprotegidos comienzan a deteriorarse rápidamente.
Es así como la madera se descolora al poco tiempo de
estar expuesta, sufre la destrucción de la lignina de
su estructura celular, se pone esponjosa y pierde resistencia
a la carga absorbiendo, por consiguiente, un exceso de humedad.
En estas condiciones es fácilmente atacada por insectos,
hongos y bacterias, que contribuyen a su desmembramiento total. |
| Unprotected
materials begin to deteriorate quickly. This is why wood fades
soon after being exposed. It undergoes the destruction of
its cellular structure's lignin, it gets spongy and loses
resistance to the attack. Therefore it absorbs excess moisture.
Under these conditions it is easily attacked by insects, fungi,
and bacteria which take their toll on its complete dismemberment.
|
|
| IMPORTANTE: |
| Debemos
destacar que la protección que
brindan los BARNICES WET PROOF COLOREADOS
es muy superior a la que ofrecen los BARNICES
INCOLOROS, ya que los pigmentos constituyen
una pantalla natural para los rayos solares.
En maderas rojas, como el Alerce, Roble,
Raulí, Etc., los mejores resultados
se obtienen con BARNIZ WET PROOF CAOBA
o BARNIZ EXTRA PIGMENTADO. |
| IMPORTANT: |
| We
should add that the protection that WETPROOF
COLORED VARNISHES have to offer is much
greater than what the CLEAR VARNISHES
offer. This is because the pigments make
up a natural screen against sunrays. With
redwoods, such as Alerce (Larch), Raulí
(Beech), Roble (Oak), Etc., the best results
are obtained with WET PROOF MAHOGANY VARNISH
or EXTRA PIGMENTED VARNISH. |
|
|
|
|
| En
el caso de estucos de cemento y ladrillos a la vista se observa
una paulatina pérdida de lisura de la superficie, lo
que aumenta la absorción de agua y provoca el desplazamiento
de las sales cálcicas de los materiales térreos
hacia el interior y exterior de los muros, dando origen a
las conocidas manchas blancas que tanto afean las fachadas,
desprenden papeles y pinturas del interior y permiten la proliferación
de hongos y musgos. |
| In
the case of cement stucco and plain brick, a slow loss of
surface smoothness can be observed. This increases water absorption
and provokes displacement of calcic salts of the earth materials
toward the inside and outside of the walls. This causes the
well-known white stains that make walls look so ugly. They
remove paper from the inside and permit the proliferation
of fungi and moss. |
| Los
impermeabilizantes WET
PROOFMR que han demostrado
a lo largo de los años un excepcional desempeño
como elementos a prueba del agua y la intemperie sobre maderas,
ladrillos, tejas, estucos, piedras, Etc., también son
afectados por los rayos ultravioleta, aunque en mucho menor
grado que los barnices marinos o aceites de linaza en solventes. |
| WET
PROOF®
waterproofers, which have shown exceptional performance throughout
the years such as waterproof and weatherproof elements on wood,
brick, roof tiles, stucco, stones, Etc., are also affected by
ultraviolet rays, although much less so than marine varnishes
or linseed oils. |
| Por
tal motivo, y con el fin de ofrecer a nuestros clientes siempre
la mejor calidad y mayor duración, hemos incorporado
al CN,
L,
BARNIZ,
y EXTRA
el más moderno FILTRO SOLAR existente, que absorbe
la radiación ultravioleta de alta energía y la
transforma en energía vibratoria de bajo nivel,
que no causa problemas. Estos productos se distinguen por una
etiqueta especial, con la cual nuestra empresa continúa
en primera línea respecto a la más exigente tecnología
mundial de recubrimientos protectores. |
Therefore,
and with the purpose of always offering our customers the
best quality and longest duration, we've incorporated into
CN,
L,
VARNISH,
and EXTRA,
the most modern UV FILTER in existence, which
absorbs high energy ultraviolet radiation and transforms
it into low level vibration energy which doesn't
cause any problems. These products can be identified by a
special label, which distinguishes our company as a worldwide
leader regarding the most demanding protective coating technology. |
|
|
|
|